这正是主张官话切音字的人们攻击其方音竞争者的重要理由。何凤华等即云,“中国近年虽有字母之作,率皆囿于方音,不可通用”。而王照的字母“系仿国书合声之法”,不但“口中所能言之音,无不能达,且专以京音为主。便利通用,莫逾于此”。且只有如此才能真正达到言文一致而无弊:“以字母定口音,则南北一致;以语言传文字,则上下相通。”[70]按照这一看法,只需将王照的字母推向全国,就可使人们在掌握切音字的同时,学会一套“京城声口”,“普及教育”和“统一语言”两大目标一举兼得。值得注意的是,持此看法者多为北方人,他们显然没有想到或至少未予以郑重考虑:北京官音能否适合其他地方人们的语言习惯,本身仍是一个未决的问题。
还在王照的方案之前,蔡锡勇的方案就已经遇到类似问题了。前边讲过,蔡书出版后,力捷三就认为其不适用于福建地区而对它加以改造。同样对蔡书有“不足”之感的还有谭嗣同。他告诉汪康年,自己设计了一份《管音表》,以“为快字之辅”,其原理是,以某地方音为参照,“以各处方音编列于后,无论何省人皆可与接谈。编某处之方音,即用某处人之耳。吾诵我之土音,令彼听之,彼以为适当彼之某声,则异同差数毕可得矣”。谭氏自己所制表格中就包括长沙、善化、浏阳、益阳、湘阴与北京六种方音,显示了它们的对应关系,“如长沙之阳平即京话之上之类”,反过来,也“可由京话推诸表中各处之语音”。这样,无论何人相遇,“一展卷即皆可效其言”,进而“尽通中国各处之语言”;并且也只有“尽通中国语言,而后《传音快字》之用乃日宏矣”。[71]尽管具体方案与力捷三不同,但谭嗣同认为“快字”所用不宏,顾虑的也是方音问题。